Bildet ovenfor er fotografert hjemme hos oss,
et tidligere år med vakkert kulørte isroser mot solnedgangen.
et tidligere år med vakkert kulørte isroser mot solnedgangen.
Akkurat i kveld er det advarsler om superglatte veier i en travel førjulstid!
De seneste dagene har vi stavret oss varsomt bortover på holke, etter noen fine snedager.
I tre uker har det vært magert med blogginnlegg fra denne kanten.
I tre uker har det vært magert med blogginnlegg fra denne kanten.
Mye av min oppmerksomhet har i senere tid dreiet seg om et planlagt sykehusbesøk,
med operasjon og deretter hjemme-fra-skolen-tilværelse for en av husets yngre garde,
dertil omgangssyke for tre av fem i vårt hus...
Motsatte og adskillig triveligere ytterligheter,
Motsatte og adskillig triveligere ytterligheter,
har blant annet vært stemningsfull rundtur med fugle-(jule-)nek-salg
til inntekt for eldste avleggers fritidsaktivitet, med alle familiemedlemmer samlet
og ivrig engasjert i tre-fire timer
en fin snedekket fullmånekveld,
til inntekt for eldste avleggers fritidsaktivitet, med alle familiemedlemmer samlet
og ivrig engasjert i tre-fire timer
en fin snedekket fullmånekveld,
på kveldstur fra innkjørsel til innkjørsel ute i mørket.
Og som ved et lykketreff, sammenfalt rundturen tilfeldigvis med
Og som ved et lykketreff, sammenfalt rundturen tilfeldigvis med
en fascinerende begivenhet med måneformørkelse.
Akkurat ved et utsiktspunkt så jeg rett mot månen og syntes at den var forunderlig avkuttet,
ikke lange stunden etterpå var månen blitt full igjen, på mørk og stjerneklar himmel.
Du verden, så spennende og anderledes kveld!
Akkurat ved et utsiktspunkt så jeg rett mot månen og syntes at den var forunderlig avkuttet,
ikke lange stunden etterpå var månen blitt full igjen, på mørk og stjerneklar himmel.
Du verden, så spennende og anderledes kveld!
Denne uken har vi hatt en hektisk dag med hvitkledte og glitrende Lucia-gjengere
fra grytidlig morgen, til sen ettermiddag.
Stor stas var det, dessuten med vår helt egen søte hoved-Lucia i ett av opptogene,
og en hop av Lucia-sommerfugler i maven, også for mor!
Lucia-sangtekster på italiensk og norsk - se nedenfor!
Det må innrømmes at vi ligger laaaaangt etter med juleforberedelsene i år.
Mer enn noen gang, for jeg har ikke skjønt hvor raskt julen nærmer seg, dette året heller...
(Hvor ble tiden av - det var da nettopp både skolestart og full flor i haven!?)
En liten uke før lille julaften kappes jeg med tiden og fyller fortsatt adventskalendere litt etter litt.
Noen forlengst hamstrede presanger (ihvertfall til ungene...) ligger på lur, men uten innpakning,
og hittil har vi bare fylt en eneste boks - med nusselige, sittende marsipangriser.
På tiltakslisten står en nyhet med stor suksess i fjor, såkalte brune pinner,
også burde vi jo lage krumkaker sammen med mormor
(Ja-ja, det ble nå jeg som stod alene med både jern, røre, smør og rulle ifjor da,
mens mormor avledet og underholdt medbragte småtasser)!
Husets yngste har forresten pyntet to flotte brett med ferdigpepperkaker,
med glasur og alskens farver og formater av kakepynt!
Ellers, står fire bokser med ferdigpepperkakedeig klare til forlystelse,
i tilfelle pepperkakearkitekten eller andre skulle få ånden over seg en vakker kveld...
Earlier this week, on Desember 13.th the Norwegians and Swedes
celebrated the day of St. Lucy, a saint from Syracus
(Siracusa, I have been there once!) at Sicily.
Now is the darkest period of year, in our part of the world,
when the daylight never really appears.
Scandinavian boys and girls, young children and even youngsters,
walk in parades wearing glittering bands on their heads and white dresses,
while singing the traditional St. Lucy-hymn - in our own language.
The song goes with a traditional melody
of the old traditional fisherman's song from Neaples -
Sancta Lucia
Barchetta mia!
Santa Lucia, Santa Lucia!
Con questo zeffiro
così soave,
oh! com'è bello
star sulla nave!
|: Su passagieri
venite via!
Santa Lucia, Santa Lucia.
In' fra le tende
bandir la cena,
in una sera
così serena.
|: Chi non dimanda,
chi non desia;
Santa Lucia! Santa Lucia!
Mare si' placido,
vento si' caro,
scordar fa i triboli
al marinaro.
|: E va gridando
con allegria:
Santa Lucia! Santa Lucia!
|: O dolce Napoli,
O suol beato,
Ove soridere,
Dove il creato, :|
|: Tu sei l'impero
Del armonia,
Santa Lucia, Santa Lucia! :|
Or che tardate,
bella è la sera.
Spira un auretta
fresca e leggiera.
|: Venite all'agile
barchetta mia!
Santa Lucia, Santa Lucia.
Sancta Lucia (Norwegian)
Svart senker natten seg
i stall og stuer
Solen har gått sin vei
skyggene truer
Inn i vårt mørke hus
stiger med tente lys
Sancta Lucia, Sancta Lucia
Natten er mørk og stum
Med ett det suser
i alle tyste rom
som vinger bruser
Se på vår terskel står
hvitkledt med lys i hår
Sancta Lucia, Sancta Lucia
Mørket skal flykte snart
fra jordens daler
Slik hun et underfullt
ord til oss taler
Dagen skal atter ny
stige av røde sky
Sancta Lucia, Sancta Lucia
The photography above shows one of our frosted windows last winter.
I link this to Himmelsk & Skywatch Friday.
After days with beautiful white surroundings covered in snow,
we have been walking on wet ice during the last couple of days.
One week before Christmas we have nothing of snow, unfortunately.
Maybe that is the reason why I am still far behind preparing for Christmas.
I just can not have the right Christmas feeling, without any snow around.Earlier this week, on Desember 13.th the Norwegians and Swedes
celebrated the day of St. Lucy, a saint from Syracus
(Siracusa, I have been there once!) at Sicily.
Now is the darkest period of year, in our part of the world,
when the daylight never really appears.
Scandinavian boys and girls, young children and even youngsters,
walk in parades wearing glittering bands on their heads and white dresses,
while singing the traditional St. Lucy-hymn - in our own language.
The song goes with a traditional melody
of the old traditional fisherman's song from Neaples -
Sancta Lucia
Sul mare Luccica l'astro d'argento
Placida è l'onda; prospero è il vento
|: Venite all'agileBarchetta mia!
Santa Lucia, Santa Lucia!
Con questo zeffiro
così soave,
oh! com'è bello
star sulla nave!
|: Su passagieri
venite via!
Santa Lucia, Santa Lucia.
In' fra le tende
bandir la cena,
in una sera
così serena.
|: Chi non dimanda,
chi non desia;
Santa Lucia! Santa Lucia!
Mare si' placido,
vento si' caro,
scordar fa i triboli
al marinaro.
|: E va gridando
con allegria:
Santa Lucia! Santa Lucia!
|: O dolce Napoli,
O suol beato,
Ove soridere,
Dove il creato, :|
|: Tu sei l'impero
Del armonia,
Santa Lucia, Santa Lucia! :|
Or che tardate,
bella è la sera.
Spira un auretta
fresca e leggiera.
|: Venite all'agile
barchetta mia!
Santa Lucia, Santa Lucia.
Sancta Lucia (Norwegian)
Svart senker natten seg
i stall og stuer
Solen har gått sin vei
skyggene truer
Inn i vårt mørke hus
stiger med tente lys
Sancta Lucia, Sancta Lucia
Natten er mørk og stum
Med ett det suser
i alle tyste rom
som vinger bruser
Se på vår terskel står
hvitkledt med lys i hår
Sancta Lucia, Sancta Lucia
Mørket skal flykte snart
fra jordens daler
Slik hun et underfullt
ord til oss taler
Dagen skal atter ny
stige av røde sky
Sancta Lucia, Sancta Lucia